Jump to content
  • Sign Up

I don't undestand this 一项


Recommended Posts

I'm having to translate this article and I found this phrase "并发展成为一项以强身健体" but I just don't understand it! Is 项 a classifier? If it is why is it followed by verbs? It's probably something I should know but my chinese gets rusty in the summer :(

Link to comment
Share on other sites

Most probably you haven't parsed the sentence correctly. Google says:


All the things enumerated in the middle are merely qualifiers of 体育运动项目.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

my 2 (euro)cents: when there's a lot of stuff separating the classifier from the noun, a less generic classifier helps the reader or listener anticipate the type of noun, it makes the sentence much easier to understand. And most probably it sounds more educated too. No?

Link to comment
Share on other sites

I actually find it sounds less educated by way of failed attempt at being more fancy, but maybe that's just me. It feels redundant when I get to the end of the sentence already knowing that it is some kind of 项目-esque thing (expecting that it will not just be 项目) and it is just 项目...


I don't find that it is any easier to understand either... It seems like a poor writing choice.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...