ca2bj1508 Posted November 29, 2015 at 06:40 PM Report Share Posted November 29, 2015 at 06:40 PM Hello! just wanted to check if this sentence made sense! any help would be much appreciated : 在我的父母房子,我总是告诉他们:我劝你还是不环保,不然,照这么发展下去,用不了多久,你们非杀死地球不可! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted November 29, 2015 at 10:30 PM Report Share Posted November 29, 2015 at 10:30 PM Not really. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
curry Posted November 30, 2015 at 02:14 AM Report Share Posted November 30, 2015 at 02:14 AM From my point of view: 非...不可 is more used when you want to express that there something has to happen. Integrated Chinese provides the definition as "have to; nothing but... would do." I will use simpler examples to illustrate my point: 他每次去買東西,都非買名牌的東西不可。 Everytime he goes shopping, he has to buy name-brand things 我明天有中文考試,所以非複習這一課的生詞不可。 I have a Chinese test tomorrow, so I have to review the vocabulary of this lesson. I hope that this helps, and that all of the information I have given is accurate. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hofmann Posted November 30, 2015 at 03:45 AM Report Share Posted November 30, 2015 at 03:45 AM OP, you have there something that will happen. This should rather be used for something that would be unacceptable not to happen. 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ca2bj1508 Posted November 30, 2015 at 04:19 AM Author Report Share Posted November 30, 2015 at 04:19 AM Thank you so much! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dwq Posted November 30, 2015 at 11:27 AM Report Share Posted November 30, 2015 at 11:27 AM Unless this is some idiomatic pattern I don't understand, it seems that the OP is asking his/her parents to do the opposite thing he/she intended. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted November 30, 2015 at 12:09 PM Report Share Posted November 30, 2015 at 12:09 PM Yeah, it's the 我劝你还是不环保 bit where the OP has made it sound like he's persuading his parents to NOT be environmentally-friendly. Welcome to the site, ca2bj1508! You might want to have another shot at it - put what they have to do in the 非。。。不可 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dwq Posted December 1, 2015 at 12:44 PM Report Share Posted December 1, 2015 at 12:44 PM I find it acceptable to use 非……不可 for something that is bound to happen, not only what one have to actively do. 他如果繼續沉迷賭博,將來非弄到家破人亡不可。 So I don't have much problem with 你们非杀死地球不可 , although I do admit I don't see such phrasing often. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lips Posted December 6, 2015 at 10:49 AM Report Share Posted December 6, 2015 at 10:49 AM "在我的父母(的)房子里" ... or "在我父母家里" ... Otherwise it's OK. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.