Ian_Lee Posted July 1, 2005 at 08:45 PM Report Share Posted July 1, 2005 at 08:45 PM I just learnt that the Cantonese phrase -- 堪扮爛 -- is actually a loaned phrase from the Malay vocabulary. Anyone heard of that? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted July 2, 2005 at 04:24 AM Report Share Posted July 2, 2005 at 04:24 AM Shouldn't it be HumBa'lang? (lang not lan?) Also does it have anything to do with Hum Ga ..... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ala Posted July 2, 2005 at 11:07 PM Report Share Posted July 2, 2005 at 11:07 PM We use it in Shanghainese also: 哼孛冷打 hanbelantan (also just: hanbelan), supposedly loaned from Cantonese. Definitely not a phrase, it's pronounced as one word in Shanghainese and just means "total" (一共). IPA: [ha~ b@ la~ ta~] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted July 4, 2005 at 03:39 PM Report Share Posted July 4, 2005 at 03:39 PM From 現代標準漢語與粵語對照資料庫 -> 「咸()巴」表示總括全部。同"咸唪"source Very strange-looking characters Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.