Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Excuse me, what does 金风玉露一相逢 便胜却人间无数 means?


Headache

Recommended Posts

Hello, this originates from Qin Guan's (秦观) poem, 《鹊桥仙》. 

 

The exert that you are pertaining to from the poem's translation goes like this: "When autumn‘s Golden Wind embraces Dew of Jade,

  All the love scenes on earth, however many, fade."
 
Here are some links so that you can do further research if you are interested:
 
http://bbs.tianya.cn/post-english-70073-1.shtml (Website that has the translation)
 
http://wenda.tianya.cn/question/21e1cda095f9e88c (Website that answers your question, but in Chinese)
 
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • New Members

Oh, so that's what it means!

 

When I searched that sentence on google, I got a lot of results about that cowherd and his lover so I knew it was about them, but I had no idea what it means in English.  I recognize the characters individually, but when put together they becomes incomprehensible, especially the '便胜却人间无数'  :shock: 

 

Thank you Edita and WenLei-William  :D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...