Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Words with the same Radical


nipponman

Recommended Posts

I like these kinds of words. I don't know if there is a name for them or not but I find them easier to remember cause of the same radical. The first ones that come to mind are 仰仗, and 信仰. Any more?

nipponman

P.s. words like 咖啡 don't count

Link to comment
Share on other sites

A few insects and small animals with the 虫 radical:

蝙蝠 biānfú = bat

蟒蛇 mǎngshé = boa, python

蛤蜊 gélí = clam

蜘蛛 zhīzhū = spider

螞蟻 mǎyǐ = ant

蝴蝶 húdié = butterfly

蚯蚓 qiūjǐn = earthworm

蚱蜢 zhàměng = grasshopper

蜻蜓 qīngtīng = dragonfly

蟑螂 zhāngláng = cockroach

螳螂 tángláng = mantis (same láng as above)

蛤蟆 hámá = toad or frog

蟾蜍 chánchú = toad (I found this one in the dictionary. Apparently, it can also mean the moon. I don't know the relation between toad and moon. Can anyone explain it?)

蝗蟲 huángchóng = locust

螃蟹 pángxiè = crab

蜜蜂 mìfēng = bee

Link to comment
Share on other sites

蟾蜍 chánchú = toad (I found this one in the dictionary. Apparently, it can also mean the moon. I don't know the relation between toad and moon. Can anyone explain it?)

Take a look ->

中秋節的傳說

嫦娥奔月神話新探

早在戰國時代,古人就傳說月中有蟾蜍。屈原在《天問》中說:「夜光何德,死則又育?厥利惟何,而顧菟在腹?」根據聞一多先生〈天問釋天〉中的說法,「顧菟」即蟾蜍,《靈憲》中也說:「嫦娥遂托身於月,是為蟾蜍」。因為月宮中有蟾,所以人們俗稱月宮為「蟾宮」。又因為「菟」字與「兔」字相近,所以另有一種說法說月中有白兔,不管是蟾蜍或白兔,牠們所做的事就是搗藥,即不死藥。如《樂府詩集》「相和歌辭,董逃行」中就有:「采取神藥若木端,白兔長跪搗藥蝦丸蟆丸」之句。

從近年出土的漢墓中,更可看到蟾蜍搗藥形象化的證據。常任俠在(沙坪壩出土之石棺畫像研究)一文中指出:「較小一棺,前額刻一人首蛇身像,一手捧月輪。後刻兩人一蟾,蟾兩足人立,手持方杵而下擣。右側一人,兩手捧物而立」。

原來所謂月中有蟾蜍,或說月中有蛙,世界其他地方的月亮神話中也有一樣的說法。在中國方面,經聞一多等人的考證,也已確定至少在《楚辭》的<天問>篇裡,就已提到月中有蟾蜍的看法。這也就是說,「月中有蟾蜍」的觀念,不是嫦娥奔月神話的附產品。不是因為被認為悖情的嫦娥遭受天譴,變成了蟾蜍,然後中國人才有「月中有蟾蜍」的觀念。事實的真相是中國古代的人和一些其他世界各地的人一樣,早就有了月中有蟾蜍的觀念,而嫦娥奔月神話在發展過程中,就吸收了當時已經存在的這個觀念。多元結合的結果,這個神話的內容因此越來越豐腴。

古人以為月中有蟾蜍,其中這個蟾蜍和月的關係,以及其蘊含的象徵意義,是頗為複雜的問題。許多地方的學者已有所討論,至今仍是爭議很多的議題。

Link to comment
Share on other sites

Thanks a lot for the info, skylee :wink:

Some other nice ones:

琵琶 pípa = "pipa", a music instrument

駱駝 luótuo = camel

尷尬 gāngà = embarrassed

崑崙 Kūnlún = the Kunlun mountain range

囫圇 húlún = whole

囹圄 língyǔ = literay term for prison (this is very easy to remember. It reminds me of 囚)

圍困 wéikùn = besiege (very meaningful too)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...