devi9 Posted July 27, 2005 at 03:12 PM Report Share Posted July 27, 2005 at 03:12 PM Could anyone offer insight on the definitions of these phrases? 私房话 挡箭牌 突破口 玩花样 (also written 玩花招) Any help would be greatly appreciated! Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
eddiewouldgo Posted July 27, 2005 at 06:48 PM Report Share Posted July 27, 2005 at 06:48 PM I'll try my best, hehehe 私房话 - private room talk, usually used when a husband and wife talking privately in their room. 挡箭牌 - blocking arrow shield, example in a sentence, If you dont want to go out with her just tell her, dont use me as a 挡箭牌(excuse). 突破口 - breakthrough mouth(opening/point) 玩花样 (also written 玩花招) - playing stupid. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
devi9 Posted July 28, 2005 at 02:39 PM Author Report Share Posted July 28, 2005 at 02:39 PM Thanks eddiewouldgo! If anyone else has some input it'd be much appreciated! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
devi9 Posted August 4, 2005 at 12:05 PM Author Report Share Posted August 4, 2005 at 12:05 PM If anyone can help define these terms I'd greatly appreciate it! 堵漏洞 看家狗 (I know literally it means watchdog, but can it have other meanings?) 流水账 买路钱 狗仗人势 一刀切 不要班门弄斧 捎个 (could this mean 'to drop' as in 'drop a line'?) 倒霉鬼 猫 (I know this means cat, and can sometimes mean hide, but could it also mean police?) Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.