Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do you pronounce "h"?


i__forget

How do you pronounce "h"?  

11 members have voted

  1. 1. How do you pronounce "h"?

    • Like the English "h"
      1
    • Like the Scotish "ch" in "loch", or the Spanish "j"
      7
    • Both (either/or)
      3


Recommended Posts

I recently noticed that some of the speakers in my audio samples pronounce "h" from deep inside their throat. This is how "j" is pronounced in Spanish and I think "ch" in Scotish from "loch". 
Is this supposed to be the standard in Mandarin? Is this the recommended pronunciation? Which pronunciation do you use?

Link to comment
Share on other sites

Of course /x/ is the standard, the same sound as in Russian 'храм', Scottish 'loch', Spanish 'José', or German 'Bach'. But variations exist, because many people's mother tongues have only the /h/ sound, for example, Shanghainese 上海 /zɑ̃ hɛ/, Cantonese 香港 /hœːŋ kɔːŋ/.

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

I understand that IPA is the final word on the subject, but I don't pronounce it like that when it is in combination with some vowels, I don't use it when I say 好 but I do when I say 欢. So I am not sure if this is just me or is the same for others.

This is why I voted like the English H because for me I couldn't decide which way it was more often. So I chose one.

Link to comment
Share on other sites

Why isn't there a poll option for "both" or "either/or"?

 

Definitely I don't think I pronounce 哈 with a [x] but I hear myself pronouncing 黑 with a [x] even in non citational speech. But I feel like Duanmu's comment about vowels is interesting cause I thought it was just the low value a that got to be special.

Link to comment
Share on other sites

On 29/7/2017 at 11:42 AM, hoshinoumi said:

refering to IPA is always to me the clearest answer.

Phonetic is not phonologic (While phonetics is related to the sounds of speech, phonology is related to elements that are equivalent/different in a language). A very small amount of people are TV speakers (so for Mao Zedong...) are they wrong?

 

Sometime I look at https://easypronunciation.com/en/chinese-pinyin-phonetic-transcription-converter : there's an option for IPA conversion, like 

你在一边做作业一边听音乐吗?

nǐ zài yìbiān zuò zuòyè yìbiān tīng yīnyuè ma

ni3 tsaɪ̯4 ji4pi̯ɛn1 tsu̯ɔ4 tsu̯ɔ4ji̯ɛ4 ji4pi̯ɛn1 tʰiŋ1 jin1ɥy̯œ4 5?

It is only a game: I think that "real" people can pronunce the phrase in a different way...

 

--- Edit 13/8/2017

I see that there's a book Glossika Mass Sentences (chinese Mandarin) that uses IPA very hardly (look at the picture)

glossikaMandarinChinese.jpg

Edited by furiop
Added an image of a book that uses IPA hardly
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...