gato Posted August 7, 2005 at 05:11 AM Report Share Posted August 7, 2005 at 05:11 AM As a complement to character lists that have been posted, here are two word lists I copied from Kingsoft Powerword (金山词霸). The first includes medical terms, family relations, food items, and a few other things. The second is more specialized and includes terms related to government, law, economics, and business. Both are in GB encoding. I hope you find them useful. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted August 7, 2005 at 07:21 AM Report Share Posted August 7, 2005 at 07:21 AM All of the Chinese comes up as garbled code for me. I can't seem to find an encoding option in WordPad. By the way, is there a single word in Chinese for garbled code? Maybe something like 字化, or maybe nothing like that. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gato Posted August 7, 2005 at 07:32 AM Author Report Share Posted August 7, 2005 at 07:32 AM Try viewing it with your browser. Select GB encoding if it doesn't detect GB automatically. Wordpad wouldn't display GB-encoded text correctly unless you have "Asian text support" turned on through the "region and language" applet on the control panel if you're using Windows. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 7, 2005 at 08:04 AM Report Share Posted August 7, 2005 at 08:04 AM I've heard 乱码 used for garbled Chinese characters. Not sure how widespread it is. Roddy PS Lists show up fine to me Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hughitt1 Posted August 7, 2005 at 09:07 AM Report Share Posted August 7, 2005 at 09:07 AM wierd. the list *appears* fine to load up fine, but the definitions are garbage.. watermelon 昹圖orange 傀 lemon 襪蟾 mango 璽彆 strawberry 翌摁 medlar 餑駎,韁脤彆 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nipponman Posted August 7, 2005 at 11:33 AM Report Share Posted August 7, 2005 at 11:33 AM wierd. the list *appears* fine to load up fine, but the definitions are garbage.. From what it looks like, you're trying to put something in traditional, that will only go in simplified. Happens to me all the time. Just switch your encoding to simplified and you should be ok. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Glenn Posted August 8, 2005 at 05:20 PM Report Share Posted August 8, 2005 at 05:20 PM Alright, I got it now. Thanks. I've heard 乱码 used for garbled Chinese characters. Not sure how widespread it is. Ah, thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Long Zhiren Posted August 10, 2005 at 06:43 PM Report Share Posted August 10, 2005 at 06:43 PM Where can I find a list of international geographical location names? To what extent have international location names been standardized into Chinese characters? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jaydub Posted August 11, 2005 at 02:03 AM Report Share Posted August 11, 2005 at 02:03 AM Awhile back I found this page with country names in chinese. I hope it helps. http://www.nationsonline.org/oneworld/country_names_in_chinese.htm Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.