Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Return ticket (on a train) - 往返票 (wǎngfǎn piào) or 來回票 (láihuí piào) or both?


Christa

Recommended Posts

More annoying multiple term questions for you all.

 

Do you feel these terms -  往返票 (wǎngfǎn piào) and 來回票 (láihuí piào) - have essentially the same meaning of "return ticket"? Do you feel theare interchangeable? Can they both be used where you are?

 

Oh how I begin to yearn for the days when I only wondered about the many names for pak choi. As I dig deeper into these annoying vocabulary questions I've had for a long time, I find that I may need a bigger spade...

 

Christina 

Link to comment
Share on other sites

来回 for a train and 往返 for a plane is my gut feeling but AFAIK both are grammatically correct and technically interchangeable, 往返 more formal though.

 

ETA They don't really do return tickets as such in the mainland in my experience, maybe some lines now, don't take the train as much as I used to.

  • Helpful 2
Link to comment
Share on other sites

I typically use 往返票, but 来回票 is also 100% understandable. I've heard people use both.

 

People typically don't buy return tickets on trains, at least, not in my experience, since train tickets are only available ~3 days before departure anyway. I think they're available earlier now, especially with ticket apps and so on, but purchasing return train tickets in China is still not a thing.

  • Helpful 1
Link to comment
Share on other sites

12 minutes ago, yueni said:

People typically don't buy return tickets on trains, at least, not in my experience, since train tickets are only available ~3 days before departure anyway. I think they're available earlier now, especially with ticket apps and so on, but purchasing return train tickets in China is still not a thing.

 

Right. Round trip tickets, are however offered by most OTA's (online travel agents) for air flights. There is seldom an appreciable savings and they usually designate these as 往返票。

 

(单程 for one way.)

  • Helpful 1
Link to comment
Share on other sites

22 hours ago, yueni said:

typically use 往返票, but 来回票 is also 100% understandable. I've heard people use both.

 

People typically don't buy return tickets on trains, at least, not in my experience, since train tickets are only available ~3 days before departure anyway. I think they're available earlier now, especially with ticket apps and so on, but purchasing return train tickets in China is still not a thing.

 

Wow, that's useful to know. Thanks for this info. It's really useful!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...