Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Studying full words


flautert

Recommended Posts

Hi all,

I use memrise to gain vocabulary. I was studying two lists: 500 most common characters and Chinese words by spoken frequency. I completed the characters course and intend to focus on full words from now on.
I just find odd when some word is listed that seems to be perfectly explainable by its characters. For example: 这边, this side. Is it really a word, worth to have an entry in a dictionary, or simply one word after the other? I was wondering if it gained this status because it has no measure word... I am considering to put it on my ignore list, since it is so easy to guess from the characters. 
Another example: 还要, "also to want". This one may have a useful meaning, but this one seems weird.
Are those possible mistakes when forming the list, or genuine stand-alone words?
Thanks!

  • Good question! 1
Link to comment
Share on other sites

Where have the lists come from? 

 

I'd be happy with both of those as words in their own right. They're common enough it's worth learning to recognise them as a unit (you'll end up doing that anyway, over time). A parallel might be 'everywhere' and 'someone' in English.

Link to comment
Share on other sites

Ok, I guess you are right. In the case of 这边, for instance, I will probably not be tempted to use a measure word in the middle.
But I am wondering, when is a group of characters considered a word? Is there a commission that decides this? In english a word does not have spaces in it, so it is simple.
Thanks!

 

The lists I use are from these Memrise courses:

https://www.memrise.com/course/1224/chinese-words-by-spoken-frequency-1-1000/

https://www.memrise.com/course/268/first-500-characters-in-mandarin-chinese/

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, flautert said:

But I am wondering, when is a group of characters considered a word?

That question, together with 'what's a dialect and what a language', will keep many more generations of linguists busy. I don't think it's practical to spend too much time thinking about that (unless you are a linguist, in which case it's a great subject to think about). If you come across a word in a readymade list that you think is useless or wrong, delete it. If you simply find it too easy, I'd suggest you just mark it as easy.

 

For what it's worth, I'd consider 这边 a word and 还要 two words. But if I came across them in a vocab list, I'd just learn them.

Link to comment
Share on other sites

On 2017年10月31日 at 6:43 AM, flautert said:

I just find odd when some word is listed that seems to be perfectly explainable by its characters

These words are like coathanger in English. Perfectly explainable by their component parts.  Consider them as free words.

Link to comment
Share on other sites

Are they only explainable when you know them? You can take a guess, but if you showed the word coathanger to a non-native speaker with A, B, C and D pictures of a an actual coathanger, a coathook,  a cloakroom attendant, and the loop on the inside of your coat's collar, and they'd just learned the word paperhanger...

Link to comment
Share on other sites

To stretch the metaphor: they're free words, but you still have to put them in your shopping cart and take them home, they don't just appear.

 

Also I just learned the word paperhanger. I never even realised I didn't know the English word for that person.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...