Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
ChengYaXin

The difference between 问问, 问一问 和 问一下。

Recommended Posts

ChengYaXin

I’m now confusing about doubling the same verb in the same sentence, 动词+一+动词 and verb together with 一下。

 

And I want to differentiate between those forms clearly. 

 

For example, 你问问老师。, 你问一问 and 你问一下老师。 

  • Good question! 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

somethingfunny

Someone will hopefully give you a more rigorous answer, but for me these are basically all the same.  I'd use them all equivalently as a less formal version of 问 where a short length of time is also implied.  Having said that, I find 问一下 to be the most common, and I find the straight double repeat like 问问 to be a bit more cutesy, but that might just be me.

 

One thing you do have to worry about is where the 了 goes when using the past tense!

 

This probably isn't as instructive as you're hoping for, but stick around and someone should answer your questions.  Welcome to the forums!

Share this post


Link to post
Share on other sites
889

To me, they're all good colloquial ways of saying the same thing, though I wouldn't be surprised if some forms are more popular regionally than others.

 

I'd also say that 问一下 is the most formal, 问一问 maybe not quite so, and as the poster above suggests, 问问 perhaps a bit cute in some contexts.

Share this post


Link to post
Share on other sites
ChengYaXin

Thanks to both of you. They all do help me. 

And I feel warm to be in this forum, thanks for your welcoming. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
DavyJonesLocker

Nothing much too add but it seems to me that some verbs  warrant one form over another

For example I've only heard people say 等一下 rather than 等等, 等一等 etc

 

少等等 seems to have a touch of impatience about it, rather than 少等一下.

 

Don't take it as gospel though!

Share this post


Link to post
Share on other sites
889

In the sort of dumpy hotels where I usually stay, the clerk will impatiently and not very politely say 等一等!In nicer places it'll be 请等一下.

Share this post


Link to post
Share on other sites
somethingfunny
3 hours ago, DavyJonesLocker said:

等等 

 

I think it’s more likely to have been 稍等 or 稍等一下.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
DavyJonesLocker
4 hours ago, somethingfunny said:

 

I think it’s more likely to have been 稍等 or 稍等一下

 

Oops yes! Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×