atitarev Posted September 9, 2005 at 02:00 AM Report Share Posted September 9, 2005 at 02:00 AM I am confused about the meaning of the sentence, although seem to understand the individual words. It's from a textbook, let me know if you need more context. 年轻的时候不浪漫一阵子还等到了才浪漫吗? Niánqīng de shíhou bù làngmàn yīzhènzi hái děngdào le cái làngmàn ma? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
elina Posted September 9, 2005 at 02:34 AM Report Share Posted September 9, 2005 at 02:34 AM I think there may lack one Chinese character 老, so the whole sentence should be: 年轻的时候不浪漫一阵子还等到老了才浪漫吗? Nián Qīng De Shí Hou Bú Làng Màn Yí Zhèn Zi Hái Děng Dào Lǎo Le Cái Làng Màn Ma? Will one be romantic on his old age, but not when he is young? (I am not sure whether I express the English meaning well) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted September 9, 2005 at 02:46 AM Author Report Share Posted September 9, 2005 at 02:46 AM Thank you, Elina. That's right I missed the word 老. I am still not sure I understand it. Will this be correct or close?: Will you be/become romantic only when you're old, if you're not romatic when you're young? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
elina Posted September 9, 2005 at 03:10 AM Report Share Posted September 9, 2005 at 03:10 AM I think the following expression may be better: If you're not romantic when you're young, will you wait for being romantic when you are old? Just one reminder, there are two Pin Yin mistakes in your former post: Nián Qīng De Shí Hou Bú Làng Màn Yí Zhèn Zi Hái Děng Dào Lǎo Le Cái Làng Màn Ma? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted September 9, 2005 at 03:27 AM Author Report Share Posted September 9, 2005 at 03:27 AM Thank you, Elina. I generated pinyin using Wenlin software. It's not showing tone sandhi for 不 and 一, only shows their main (dictionary) pronunciation but thanks for reminding me about tone changes (sandhi) and for the translation, of course. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted September 9, 2005 at 05:45 AM Report Share Posted September 9, 2005 at 05:45 AM 年轻的时候不浪漫一阵子还等到老了才浪漫吗? main idea: If now's not the best time to enjoy romance, when is? when I get old? 还: 难道 Construction: .......不.....难道......才....... ? condition 1 [不] action [难道] condition 2 [才] action? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted September 9, 2005 at 08:34 AM Report Share Posted September 9, 2005 at 08:34 AM It's a rhetorical question along the line: "If you don't (do something) while young, when would you be able to do it ?" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted September 9, 2005 at 11:20 AM Author Report Share Posted September 9, 2005 at 11:20 AM Great explanations, thanks all who answered! More to come soon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.