Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Text Messaging


kailin

Recommended Posts

A text message is 短信 (duan3xin4), or, in context, just 信息 (xin4xi1, meaning just message.)

I think all models available in China can type Chinese and English. When I bought my phone, I took the cheapest one they had (I think it's a Nokia 1100.) The menu is in English or Chinese, input for Chinese characters can be in pinyin or by strokes (but both only under the Chinese menu). English input of course is no problem under either menu language.

Link to comment
Share on other sites

Well, as I said, I had it bought, so I am not sure where... The original plan was to go together, but Chinese sometimes are a bit overly helpful... I could tell you tomorrow, if that's still early enough? I wouldn't think that there is a big price difference for low-range mobiles, though.

As for types of calls, neither did I read the booklet nor have I tried myself yet... The only ones I can assure you are mobiles and Chinese fixed phones, haven't had anything else yet.

Link to comment
Share on other sites

Something else you may want to consider... The phone I bought can easily be changed from english input to chinese input when messaging, regardless of the language used to operate the phone. However I seem to recall that my friend could only input Chinese on her's if she had Chinese as the operating language... This gets annoying if you want to use your phone in English but often message in Chinese. Unless you know your way around your phone really well, or can understand all the Chinese terms used in the settings, you need to keep changing to and from English... Anyway if you're choosing a phone it won't hurt check it out to see if this is an issue.

Link to comment
Share on other sites

The menu is in English or Chinese, input for Chinese characters can be in pinyin or by strokes (but both only under the Chinese menu).

Oh sorry, I think that's what gougou meant here... Well anyway if u can get one that lets u operate in English and still input Chinese its worth it, much less hassle. Unless you want to force yourself to use Chinese operating system to practice Chinese, but I found I relied on memory of what to press rather than actually "reading" the characters, so I prefer to use English.

Link to comment
Share on other sites

There is nothing 奇怪. 神州行 is just a brand name. It means that using this brand, customers can roam in all of China. It is quite good brand name IMHO.

There are similar brandnames such as 任我行, 天地線 (this one is obsolete).

SIM card is the short form of "subscriber identity module" card. In chinese it is ususally just called "SIM 卡". But if you want to have it translated, "SIM" could be "用戶識別模組" or "用戶認證模組" or "用戶身分模塊", etc.

Link to comment
Share on other sites

Ok, just found the receipt, it was bought at 大中, which if I remember well is the biggest chain for electrical appliances here. I think it is yellow with a red D, or was it the other way around?

Probably there would be lots of interesting information (as where the nearest store is located...) on their webpage, but they seem to have some trouble at the moment...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...