Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Play a game? On Chinese idioms…


elina

Recommended Posts

图穷匕现, so it has a different character at the end
In fact, according to my memory (which would negligible) and the Microsoft IME (which is the only other tool I have at hand for the moment), it should be 图穷匕见 - tu2qiong2bi3xian4.
Link to comment
Share on other sites

1. Sorry for the typo, you’re right, HashiriKata, it should be tu2 qiong2 bi4 jian4

2. This Chinese idiom: 图穷匕见 can be also called 图穷匕现, the meaning is the same. when I wrote it, I think that 见 is easy to be followed than 现, so I chose见, hoping this thread can last longer

3. Because my English is not very well, so I used 金山词霸 to help me translate it into English. But in金山词霸, it showed that this Chinese idiom’s Pin Yin is: tu2 qiong2 bi3 jian4, I think it was wrong, 匕 should be pronounced as bi4 in Pin Yin. I had an English-Chinese dictionary on hand. So I checked up dagger / 匕首, the dictionary also proved that I was right. That’s the origin of tu2 qiong2 bi4 jian4

I do not know how to insert an image on this forum, so please check the link (the opening speed may be a little slow):

http://photo.163.com/openpic.php?user=elinasatter&pid=395148543&_dir=%2F16423759

Link to comment
Share on other sites

It is strange, there are two kinds of explanation on the Pin Yin of 见 and 现:

resource 1:

http://www.zxxw.net/chengyu/index.asp?fl1=1&fl2=20

check 图穷匕首见 and图穷匕见, it is the same as what gougou said in the former post.

But resource 2:

http://cy.dearinfo.com/3449.html 图穷匕首见

http://cy.dearinfo.com/3450.html 图穷匕见

The Pin Yin of resource 2 is also the same as 金山词霸, and I remember when I was at school, my teacher taught us 见 in this way too. But for 匕, my teacher taught us as bi4, and the dictionary which I linked also says it is bi4 shou3, my colleagues say it is bi4 too. I do not know why the resource 1 and resource 2, as well as other resource say it as bi3

Link to comment
Share on other sites

So, I guess 见 being pronounced as "xian4", or "xian4" written as 见, must have started off as a mistake (just like the Brittish using the folk upside down for eating :mrgreen: )

But please don't forget the game:

见多识广

jian4duo1 shi2guang3

experienced & knowledgeable

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...