Jump to content
Learn Chinese in China



Recommended Posts

Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

Hem...I will let the author of this funny reply about pistaches explain to you his thought.

Happy new year to you' date=' Cometrue, and to everybody here!

eat chocolates, on new year's day they don't make fat (芳芳的很有名的成语)[/quote']

yup! i like your cheng yu, fangfang!

Link to comment
Share on other sites

Kung Hei Fat Choi = 恭喜發財 (Cantonese greeting for (Chinese) New Year)

Wow it seems the cultural gap within China is wider than I have imagined.

lol, i dont think it's cultural gap, but the misunderstanding was caused by the cantonese "pin yin", if we had talked face to face, i woundnt misunderstand it. anyway i have never learnd the cantonese pin yin, i cant read any of it...

see the "fat", i wonder why there had a "t" with it, seems not reasonable, i dont think you saying 發 with such a pronunciation or trend...

Link to comment
Share on other sites

Try pushing your tongue to your front teeth to end the "fa" sound, you will make a silent "t".

Is there a standard Cantonese pinyin? I don't think the common Cantonese pinyin used in HK works that well at all. For example, they use "ai" for both 拜(bai) and 闭(bai), when in fact they are two different sounds. Also Kung Hei Fat Choi, why is it "k" for kung? 恭is pronounced the same way as in Mandarin, it's really "gong". "k" should be used for words like 企(kay),卡(ka)。Also the "ch" in "choi" is misleading, it's not really a "ch" sound, more like a hard "Ts" sound, similar to the mandarin "c". I've heard more and more young native people pronouncing the English "ch" for that hard "ts" sound. They also substitute the English "j" sound for the soft "ts" sound as in 再,谢。

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Create New...