Jump to content
  • Sign Up

斗鸡眼狗,鸡很满意? help me please with the language


Recommended Posts

I have to write a couple sentencences in Chnese.

Help me please.

There is old childish saying in russian "Ничего не больно, курица довольна" "Nothing hurts, a hen is glad (satisfied)"

I don't know how to translate in chinese "Nothing hurts" but "a hen is glad" I translated as "鸡很满意" am I right?

P.S. I have cognitive problems, so I can't lern english or chinese well, nevertheless I like to perceive the world. I don't want to look for a person who will do all things instead of me, so I make my own researhces and olny after them I ask qwestinos. That is the first one. The others I'll post in this thread later if ypu help.

Link to comment
Share on other sites

On 2/29/2020 at 1:59 PM, LiSiCen said:



Cross-eyed dog?


Yes, it is. It's from the second sentence I intent to ask help for. The book titled as《修士大司祭阿瓦库姆自撰之生活纪》contains a phrase: "Бей (literally just "Hit"), собака косая (linerally just "cross-eyed dog")! Бей (Hit), дурак (fool), страдник (vilein)!" That means "Whip me, you cross-eyed dog! Whip me, you fool, vilein!" I have translated it in chinese as "鞭打我吧,你这斗眼狗! , 混账,奴才!" Am I right?


Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...