Jan Finster 292 Report post Posted November 4, 2020 I wonder if you guys know any popular, cool or intriguing Chinese euphemisms. Here is one I say today: 钱树 = money tree; hen that lays golden eggs; But also a euphemism for prostitute. Definitely a money tree for the pimp🙈 😅 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Demonic_Duck 1,358 Report post Posted November 4, 2020 我去年买了个表 Quote Share this post Link to post Share on other sites
realmayo 1,827 Report post Posted November 4, 2020 I have a feeling that "he's now studying with Karl Marx" means (or meant) "he's died" but I had a quick look on google and now now I'm not sure! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Demonic_Duck 1,358 Report post Posted November 4, 2020 @realmayo You might be thinking of 见马克思. 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
realmayo 1,827 Report post Posted November 4, 2020 Ah, great! Looks like I misremembered, unless there are variants. It's a good euphemism though, albeit somewhat dated....... Quote Share this post Link to post Share on other sites
anonymoose 1,582 Report post Posted November 4, 2020 Do things like 河蟹 count? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Jim 807 Report post Posted November 4, 2020 Quite fond of the pretty standard ones like 解手 and 房事 just for the slightly different conceptual map they reveal. And everyday ones are more interesting that fancy stuff like 云雨 which seem effete. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Jan Finster 292 Report post Posted November 5, 2020 绿叶 = green leaf euphemism for an actor playing a supporting role Quote Share this post Link to post Share on other sites
abcdefg 4,390 Report post Posted November 5, 2020 I've read several euphimisms for menstrual period. 我的“大姨妈”来了 comes to mind now. When was the last time I actually heard it said? Not sure. Maybe never. 困难 used to mean broke or out of money. Not sure if this qualifies as a euphimism any more because its use in that context has become very standard and accepted. I think euphimisms probably change rapidly, much like slang. What was "hip" yesterday will make teenagers groan and roll their eyes tomorrow. Euphimisms have a definite life span. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Jan Finster 292 Report post Posted November 7, 2020 炒鱿鱼 = stir-fried squid a.k.a. being fired (I know it is an oldie, but I could not resist ( 特朗普被开除了😁🥳)) Quote Share this post Link to post Share on other sites