Jump to content
  • Sign Up

Chinese euphemisms

Jan Finster

Recommended Posts

I've read several euphimisms for menstrual period. 我的“大姨妈”来了 comes to mind now.  When was the last time I actually heard it said? Not sure. Maybe never. 


困难 used to mean broke or out of money. Not sure if this qualifies as a euphimism any more because its use in that context has become very standard and accepted. 


I think euphimisms probably change rapidly, much like slang. What was "hip" yesterday will make teenagers groan and roll their eyes tomorrow. Euphimisms have a definite life span. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...