Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

From Pinyin to Hanzi: huaqiao -> huaren ...


pamokkha

Recommended Posts

Hi,

I read an article about the Overseas Chinese Policies of the PRC's Central Government. But the article only contains Pinyin and no Hanzi. In the following passage I dont know which Hanzi are right:

"Before the 1970s the overseas Chinese had been increasingly assimilated into local society. Chinese scholars call this phenomenon a transformation 'from Chinese nationals to overseas Chinese to assimilated society' (huaqiao - huaren - rongru dang de shehui)."

The Hanzi for huaqiao and huaren I know (华侨 - 华人). For the rest I dont know. My guess so far:

  • rongru 溶入
  • dang ? (not even an idea)
  • de 的
  • shehui 社会

I hope someone knows the missing Hanzi.

Florian

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...