Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Questioned for experienced Chinese learners about listening comprehension


litcandle

Recommended Posts

Hello everyone,

 

Background:

My native language is English, but I've studied Chinese for a while and even passed HSK6. Experienced learners know that there is actually a big gap between HSK6 and professional level fluency, so I want to say I've studied a lot even after passing HSK6. I've read a couple books, spent entire days speaking Chinese, and even sat through 新闻联播 with a tutor for listening practice.

 

Question:

I recently went to a play that was entirely in Chinese. I could understand about 80% of what was said, so my comprehension was pretty bad. This made me wonder if it is actually possible for a non-native speaker to reach the listening comprehension necessary to understand all of what is said in unsubtitled movies, comedy shows, plays, song lyrics etc. Does anyone have any stories about this. I have a feeling that part of the reason might actually be that they make a lot of references that I don't understand, which might not be a problem of language but a cultural difference.

  • Like 1
  • Good question! 2
Link to comment
Share on other sites

I pretty much do now, with the odd "come again", but by and large only at things that might similarly catch me out in English due to obscure subject matter in a costume drama or the like, though you do process that a touch slower when you're not as confident in identifying it as something weird rather than your listening comprehension where that would not be a problem in English.

I am often caught out chatting to my older neighbours here due to both accent and generational/lifestyle differences in the way they express themselves, but at something like a parent's meeting at the kids school I rarely have a problem.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

@JimHow long have you known Chinese for? Was there a moment when you realized you could understand everything or was it a gradual process? Part of my problem might be I haven't actually lived in China for that long. I attended intensive courses at home to learn Chinese.

Link to comment
Share on other sites

I probably got to a decent conversational level almost twenty years ago (though my speaking is still fairly ropey considering) and have largely lived here ever since with a few gaps so really it would be embarrassing if I didn't! I think it's a sort of process of gradual accumulation with breakthroughs, plateau to plateau. I probably also had a few backward steps, for example when I stopped working in an office with Chinese colleagues to work mostly from home.

I'm possibly a bit hampered by not having much time or inclination for Chinese audio visual media in any great quantities though I have subtitled films too, so I know I can usually follow things if I want or have to. I work far more often with texts, so I mix everyday chitchat of family and village life with some fairly abstruse topics from art, history and literature that I only read. I do stick the radio on while I work sometimes but tend to prefer quiet.

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

On 10/30/2023 at 11:04 AM, litcandle said:

which might not be a problem of language but a cultural difference.


That’s pretty common anyway where you have people from different parts of the world meeting up. A common example would be the differences between British and American humour. 
 

Song lyrics can be pretty hard because they might be a form of poetry. Even songs in English can be pretty hard. 
 

Sometimes you have to absorb the experience. For example, if you are newly arrived in China, you would not understand their references to covid or pre covid times. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Sigh.  It's the posts like these that make me quail at ever getting good.  Some guy is way beyond HSK 6 and still isn't fluent. Why couldn't I have become fascinated with an Indo-European language country instead?

Link to comment
Share on other sites

On 10/31/2023 at 8:55 PM, Flickserve said:

Song lyrics can be pretty hard because they might be a form of poetry. Even songs in English can be pretty hard. 

Jokes are my downfall. I usually manage to understand straight conversation pretty well, but am hopeless with Chinese humor. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I read many posts similar to this one over the years and I wonder if it is sometimes a matter of unrealistic expectations. 

In my experience, few to no non-native speakers ever reach a level of fluency and mastery of a language that is truly comparable to natives. 

This is probably clearer to all non-native English speakers, who on average spend ten years studying English at school after which they can barely order a coffee.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Quote

In my experience, few to no non-native speakers ever reach a level of fluency and mastery of a language that is truly comparable to natives. 

 

I don't agree with that.  I have personally met well over a dozen people fluent in a second and even third language.  Their accent may not be not exactly perfect and they may have some blank spots when it comes to cultural matters, but if they are living and working in that language, not merely studying it, they can definitely reach fluency and mastery.  Functionally, they are pretty much equal to natives.

 

 

Link to comment
Share on other sites

On 11/1/2023 at 3:27 PM, vellocet said:

Sigh.  It's the posts like these that make me quail at ever getting good.  Some guy is way beyond HSK 6 and still isn't fluent. Why couldn't I have become fascinated with an Indo-European language country instead?

Lol I'd be comfortable working in Chinese at this point, so I wouldn't say I'm not fluent. If you have the Anglo monolingual conception of fluency, which is that I should be indistinguishable from a native speaker, then maybe I'm not fluent. But this is impossible anyway, so defining fluent in this way is not helpful.

Link to comment
Share on other sites

Had a relevant example this morning. Dropped daughter off at school and popped into the breakfast place in the village on the way home to buy myself some baozi. There was only one other customer as this was already getting past breakfast time, and by way of conversation he asked out of the blue, "天天接送?" which caught me a bit off guard and took a second to process, but then you get it given the situation and I was able to reply, saying it was often her mum does the early school run while I mostly fetch them in the afternoon.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
On 11/1/2023 at 11:51 PM, Moshen said:

I have personally met well over a dozen people fluent in a second and even third language.

 

I am Spanish, and am fluent in French (moved here as a teenager 10+ years ago). I don't even have an accent, my name is the only giveaway that I'm not French. And yet, I can't understand certain actors without subtitles. Granted I might just be dumb, but I still think that it's very hard to improve past a certain close-to-perfect level if you are not a native.

 

Needless to say if I can't reach full 100% native-level comprehension in French as a Spaniard, I have no expectations of ever doing so in Chinese.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...