Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Looking for thes types of Chinese words...


Song You Shen

Recommended Posts

Could someone give me examples of these types of Chines words:

- Harmonics

- Transmissives

- Borrowed Words

I already have chinese words that are examples of pictographs, indicatives and ideatives, but I've had no luck finding harmonic, transmissive, or borrowed words. Any helps would be greatly appriciated.

Youshen

Link to comment
Share on other sites

A few borrowed words (Don't forget to return them when you have finished with them! :)

Baby 啤啤 (Cantonese) 嬰兒 

Bar 酒吧 

Bowling 保齡球 滾木球 

Brandy 白蘭地酒 

Buffet 蒲飛 (Cantonese) 自助餐 

Bus 巴士 公共汔車 

Bye Bye 拜拜 再見 

Calorie 卡路里 熱量單位 

Cartoon 卡通 漫畫, 動畫 

Cheese 芝士 奶酪 

Cherry 車厘子(Cantonese) 櫻桃 

Cocoa 可可 谷咕 (Cantonese) 

Coffee 咖啡 

Chocolate 巧克力 朱古力 

Curry 咖喱 

Cyanide 山埃 (Cantonese) 化物 

Disco 迪斯可 的士高 (Cantonese) 

Fashion 花樣 花臣(Cantonese) 

Film 菲林 (Cantonese) 膠卷 

Gallon 加侖 

Golf 高爾夫球 

Guitar 吉他 結他 (Cantonese) 

Hamburger 漢堡 

Jelly 者喱 果子凍 

Mile 米 英里 

Morphine 嗎啡 

Motor 摩托 電動機 

Ounce 盎斯 安士 

Pudding 布丁 布甸 

Salad 沙拉 

Sandwich 三明治 三文治 

Sardines 沙丁魚 沙甸魚 (Cantonese) 

Salmon 三文魚 (Cantonese) 鮭魚 

Sauna 桑拿 (Cantonese) 蒸氣浴 

Sofa 沙發 梳化 

Strawberry 士多啤梨 (Cantonese) 草莓 

Sundae 新地 水果奶油冰淇淋 

Taxi 的士 (Cantonese) 出租车,(Mandarin), 計程車 (Taiwan)

Tips 貼士 (Cantonese) 小費, 提示 

Toast 多士 吐司, 烤麵包 

Toffee 太妃糖 拖肥 (Cantonese) 

Vitamin 維他命 維生素 

Vodka 伏特加酒 

Whisky 威士忌酒

Link to comment
Share on other sites

- Harmonics: Words formed with the fact taken as the basis for pronunciation in simile and add other signs or words to form a new word.

- Transmissives: Words that are under one heading and in the same idea are jointly receptive

These are the definitions I have for them, sorry I couldn't be more helpful in this. I don't entirely understand them either.

Youshen

Link to comment
Share on other sites

- Harmonics 形聲 : ;「籃」字形旁是「竹」,表示它是竹製物品,聲旁是「監」

- Transmissives 轉注 : 「考」、「老」

- Borrowed Words 假借 , when you use one character for another , "自”本来是“鼻”的象形字 , not the kind of modern borrowed words!

see here :

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E4%B9%A6

It helps to know classic Chinese !

Link to comment
Share on other sites

From :

http://weber.ucsd.edu/~dkjordan/chin/hbchilang-u.html

Zhŭanzhù 轉注, sometimes translated "figurative extension" [of meaning] refers to characters formed by modifying the shape of a character to produce another one of a related meaning. Thus it is said that "corpse" shī 尸 is derived from "person" rén 人.

Jiăjiè 假借 refers to characters borrowed from others of similar pronunciation. Thus wàn 萬 originally referred to the scorpion, but was borrowed by the homonymous word meaning ten thousand which is often simplified to 万, apparently originally a surname.

Simplified characters has also used 假借 (后 "empress" has been borrowed to simplify 後 "after, afterwards, then, etc...")

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...