Ian_Lee Posted October 26, 2005 at 08:12 PM Report Share Posted October 26, 2005 at 08:12 PM 約束 is another interesting term. In Chinese, it merely means "to restrain or restrict". When you quarrel with your neighbor because his kid's butt is kicked by your kid, he may sarcastically ask you to 約束 your kid. But 約束 (약속) is oftern heard in the Japanese and Korean dramas when the lovers make promise that they will never betray each other. Anybody knows why does 約束 change its meaning from "to restrict/restrain" to "to promise"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MarkKang Posted October 27, 2005 at 01:06 PM Report Share Posted October 27, 2005 at 01:06 PM But 約束 (약속) is oftern heard in the Japanese and Korean dramas when the lovers make promise that they will never betray each other. In this type of context it should just mean to restrict oneself to one partner. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhwj Posted October 27, 2005 at 01:42 PM Report Share Posted October 27, 2005 at 01:42 PM 約束 has historically meant a sort of binding treaty, say between warring states. So one can see how it could mean a binding promise between lovers. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.