Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

question about specific "le" usage


Ferno

Recommended Posts

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1

(I have reserved a room)

ni3 ding4 fang2 jian1 le ma?

(Have you reserved a room?)

Why is the ding4...le split up in the second sentance? I thought that it's usually kept with the verb unless it is with qu4 (to go) when talking about going to a place ie "wo3 qu4 bei2 jing1 le)

[btw, can you guys comfortably read the pinyin? I don't know characters, I guess I can look them up in the dictionary and copy & paste individually if it's better for you]

Link to comment
Share on other sites

Hmm, le is not a particular strong point of mine, but I'll try to recall what I learnt about it such a long time ago...

It has to do with the "yi ge". I am not sure what the correct term for that is, but when the noun is specified (as for example "yi ge", "wo de"...) the "le" follows the verb. If it's just the noun, the "le" is placed at the end of the sentence.

As far as I know "Ni ding le fangjian" is not complete, it means something like "After you reserved the room, ..."

Link to comment
Share on other sites

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1

(I have reserved a room)

ni3 ding4 fang2 jian1 le ma?

(Have you reserved a room?)

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1--it stresses more on 'a room' you reserved.

wo3 ding4 (le) yi1 ge4 fang2 jian1 le--le at the end of the sentence here stresses more on the action you've finished.

Dialogue example:

A: wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I reserved a room.)

B: ni ding4 le shen2 me? wo3 mei2 ting1 qing1 chu3. (What did you reserve? I didnt' hear you clearly.)

Just an opnion. Hope it helps!

A: yi4 jian1 fang2 jian1. (A room.)

B: zhe4 me kuai4 (a)!! ni3 (yi3 jing1) ding4 le fang2 jian1 le (a). Soon soon! You've already reserved a room.

A: shi4 a ! Wo3 (yi3 jing1) ding4 (le) yi4 jian fan2 jian le. Yeah, I've already reserved a room.

Link to comment
Share on other sites

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1

我 定 了一 个 房 间。

or 我定房间了。(不一定是一个房间)

ni3 ding4 fang2 jian1 le ma?

你 定 房 间 了 吗?

or 你定了房间吗?

上面四个句子都是可以的

我的英文不好,你们能理解我的意思吗?

Link to comment
Share on other sites

thanks for your replies..

hmm semantic nuance, I am confused :-?

Why do you put brackets around some words? do you mean they are optional? ie (yi3 jing1), the meaning of "already" is important to the sentance, how is the meaning of "already" supposed to be conveyed without "yi3 jing1"? and what are the brackets around "le" for if the usage of "le" is what we are discussing?

Also, this "stress" thing seems arbitrary to me. If I am saying that I reserved a room, in Mandarin, do I put stress on "reserved" or "room"?

Link to comment
Share on other sites

Sorry to confuse you, Ferno.

1. I put brackets to mean that they're optional. The meaning is the same with or without brackets.

2. If your sentence is without yi3jing3, there's still a possibilty to convey the meaning of yi3jing3.

3. The bracket for 'le' is to show you that you can use or don't use (le) in that sentence, and the meaning is the same.

4. As for the 'stress' thing, I just wanted to indicate that from a sentence you could interpret its meaning from different contexts. Of course you could stress the verb 'ding4' here, but the question will be different. See the follwoing examples:

stress on 'ding4 (le)':

A: wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I reserved a room.)

B: ni3 shuo1 shen2 me? shen2 me shen2 me fang2 jian1? (A: What did you say? what did you do with a room?)

A: wo3 shuo1 wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I said I reserved a room.)

stress on 'fang2 jian1':

A: wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I reserved a room.)

B: ni ding4 le shen2 me? wo3 mei2 ting1 qing1 chu3. (What did you reserve? I didnt' hear you clearly.)

A: wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1.

Hope I make it clear this time.:)

Link to comment
Share on other sites

No, you misunderstood me. The original post by me has explained that.

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1--it stresses more on 'a room' you reserved.

wo3 ding4 (le) yi1 ge4 fang2 jian1 le--le at the end of the sentence here stresses more on the action you've finished.

The dialogue example in the first post by me was to try to give you examples that possible interpretations exist when you didn't use 'le' at the end of the sentence. And, the second post by me was further explanations to clarify the confusion you had. Please refer back to these posts. I was sorry if I haven't done clear explanations. :-?

Link to comment
Share on other sites

wo3 ding4 le yi1 ge4 fang2 jian1--it stresses more on 'a room' you reserved.

wo3 ding4 (le) yi1 ge4 fang2 jian1 le--le at the end of the sentence here stresses more on the action you've finished.

stress on 'ding4 (le)':

A: wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I reserved a room.)

B: ni3 shuo1 shen2 me? shen2 me shen2 me fang2 jian1? (A: What did you say? what did you do with a room?)

A: wo3 shuo1 wo3 ding4 le yi4 jian1 fang2 jian1. (I said I reserved a room.)

??

I understand your first example now, though. Thanks! :)

Link to comment
Share on other sites

Desmond: I think the singular form will be 我订了间房间.

我订房间了did not precisely tell us how many rooms you booked。 Can be one or two or more.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...