Mike Posted December 17, 2005 at 10:15 PM Report Share Posted December 17, 2005 at 10:15 PM If I am talking to a Chinese person, which could I say: - (i) nǐ huì jiǎng yīng yǔ ma? (你会讲英语马?), or (ii) nǐ huì shuō yīng yǔ ma? (你会说英语马?) Or do they mean the same thing? Also can someone tell me what kuai4 means in: - 圣诞快年 - shèng dàn kuài nián Thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted December 17, 2005 at 10:30 PM Report Share Posted December 17, 2005 at 10:30 PM 讲 and 说 are the same in this context. It's 吗 not 马。 It's 圣诞快乐 not 圣诞快年。 快乐 means Happy. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mike Posted December 17, 2005 at 11:33 PM Author Report Share Posted December 17, 2005 at 11:33 PM Thank you - I must stop mixing up my horse and my ma 圣诞快乐 - of course! - Thanks Quest. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chinesetools Posted December 18, 2005 at 04:23 AM Report Share Posted December 18, 2005 at 04:23 AM It's been my impression that shuo1 is more common in the north, while jiang3 is more common in the south, but that they both mean essentially the same thing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mugi Posted December 19, 2005 at 03:39 AM Report Share Posted December 19, 2005 at 03:39 AM chinesetools is right - as a stand alone verb 讲 is predominantly a southern term, while 说 is predominantly northern. You can also actually drop the "speak" verb altogether and simply say: 你会英语吗? This by fay the most common construction, regardless of north, south, east, west! (Textbooks always add the 说 or 讲, but in reality it's not used so much) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.