Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese character for our surname


windhoek

Recommended Posts

Awhile ago I asked the visitors of this site to help me translate my son's name, Jonathan, to Chinese (characters).

The advice I liked most and the one I've accepted as the one I want to use for my son is:

"As a Chinese, I suggest you to use 天赐 as the name of your son. It means something good given by God. Moreover the Chinese always use two characters to name a person and it is a very cool name. I believe you will love this name, as you know more about Chinese culture."

I am now in the process of ordering a Chinese Seal (Chop) for my son.

According to a Chinese colleague it is tradition that a person's name consists out of 3 characters. The 1st being the surname and the 2nd and 3rd the first name.

Could you please help to translate our surname, de Jong, (young in English) to 1 Chinese character.

When I use the online translators on internet I get the following:

Dutch (de Jong) to Chinese simplified = 年轻人

Dutch (de Jong) to Chinese traditional = 年輕人

English (young) to Chinese simplified = 年轻

English (young) to Chinese traditional = 年輕

Thank you.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...