Quest Posted March 19, 2006 at 08:12 AM Report Share Posted March 19, 2006 at 08:12 AM I was trying to transcribe 张德兰's new song from this drama, and couldn't make out a few words in the last line because of the voice overs: 没法追，人自醉，直到终老爱相随。没法追，[怀][ ][ ]，情难料[令]风再吹。 I hope someone has better ears and can pick up those words in brackets. Thanks. This is the rest of the song I transcribed, so you'd know what kind of vocab to expect: 繁星漆黑中没跳动，如像内心的暗涌。漫天那星光照心里梦，跟他心声可否这刻相通。独自在忐忑看不见路，黎明前愁云心情如雾。情牵于今生中，不许爱已成空。挥之不去，心早已累，人不知为何垂泪。 lyric.wma Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.