Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Translation help!


xuechengfeng

Recommended Posts

"考研热" <-- ???

第一天报名交费的就有两千多人。 <-- The first day of registering, there was only 2,000 people paying fees?

短短的十年, <-- Just short of 10 years?

而当时这些大公司和大企业对人才的需求以本科生为主。 <-- At that time, several large companies and business enterprises regarded undergraduate degrees as the main requirement for the needs of talented persons?

博士占职工总数的比例也有了更高的要求。 <-- No clue

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

"考研热" <--

考研 -- to get into Grad School

热 hot in the sense of being extremely popular.

第一天报名交费的就有两千多人。

As many as 2000 people paid their application fees on the first day.

短短的十年,

In merely 10 years.

而当时这些大公司和大企业对人才的需求以本科生为主。

At that time, these large companies and business enterprises targeted undergrad students as their main source of talents.

博士占职工总数的比例也有了更高的要求。

Is this the whole sentence?

[Companies nowadays] place more and more emphasis on maintaining a certain percentage of doctoral employees.

Link to comment
Share on other sites

Thanks. The whole sentence you're asking about is. . .

某些大公司对公司硕士,博士占职工总数的比例有了更高的要求。

By the way, what is the function of the 中? I suppose I should have asked for the first half too. Does the whole thing mean something along the lines of,

"Among a certain number of large companies, more and more emphasis is placed on a certain percentage of masters and doctoral employees?"

Link to comment
Share on other sites

某些大公司对公司中硕士,博士占职工总数的比例有了更高的要求。

The 中 just means 'in' here. A smooth translation might read something like:

Some large companies now aim to have a higher percentage of MA and Ph.Ds among their employees.

The '中' gets lost in translation, but you could see it in a more literal version:

Some large companies now have higher requirements for the percentage of MA and Ph.Ds in the total number of employees in the company.
Link to comment
Share on other sites

It always make so much more sense AFTER someone explains it. :wall Here's a few more,

某大学有一位工程师,生活一直很困难,自从么文化的妻子摆了个点心摊以后,一年

时间就还清了一切债务,这位工程师多病的脸上也有了红光。

There was an engineer in a certain university whose life was very difficult. After his wife who had no schooling arranged a dessert cart, in one year, they were able to clear their debts. The engineer had a sick, red look on his face. :shock:

。。。小学毕业的大哥化十万造了一栋四层楼,高中毕业的二哥造了一栋三层楼。他大学毕业,却只能住父母留下的小平房,别说造房子,就是结婚也结不起,他考虑

了很久,决定不教书。

-----Mainly confused about the bold, don't understand how this person is building houses after elementary school? I also don't understand hua shi wan (something 100,000? is this a metaphor?)-------- My guess,

After eldest brother graduated elementary school, he built a 4 story home. After the 2nd eldest brother graduated high-school, he built a 3 story home. After (so-and-so) graduated college, he only was able to remain in his parents one-story home, and didn't speak of building a home. He wanted to marry, but didn't marry. He consider teaching for a long time, but decided against it.

Link to comment
Share on other sites

The first one:

点心摊 - while your dessert cart idea is cute, it's more a 'snack stall' or something.

这位工程师多病的脸上也有了红光 - I think this is something along the lines of 'his sickly face started to look a bit healthier. Think 'ruddy' for 红光. Could be wrong there.

小学毕业 - means he only finished elementary school, never went (or didn't finish) to high school

化十万. Typo. 花十万 - spend 100,000. 花钱,花时间 - to spend money, to spend time.

别说造房子,就是结婚也结不起,- never mind building a house, he couldn't even (afford to, I guess) get married.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

我回來了﹗

"已經從傳統的作法變為現代的自由戀愛結婚. . . "

The traditional way has already changed towards the freedom of the modern times to love and marry (whoever you wish -- is that implied or something, or am i totally off)"

". . .另一方幾乎“一窮二白”的佔一定比例。"

"On the other hand, people who are almost completely without money account for a certain proportion (as well)."

"在婚著中"

Is this just talking about "among those who have re-married?"

"有產的一方或財產較多的一方﹐在婚前甚至婚後的時間內. . ."

:help

"據一般資料證明﹐進行婚前財產公證的人以白領﹐私營業主﹐臺胞為多。"

Something about testimony of general data, carrying out pre-nuptial agreements, white-collared workers, privately-operated business, and Taibao? :roll:

"早期要求公證的在婚著為多﹐現在卻新婚的白領為多"

God help me. Something about early stage requiring pre-nups, re-married people, but newly married white-collared workers, a lot. Something. :oops:

"中國長期以來形成婚前財產婚後有的婚姻觀﹐對很多婚前有財產婚後感情破裂的夫婦"

:help

請大家原諒我。我的中文水平必得提高﹗:cry:

Link to comment
Share on other sites

已經從傳統的作法變為現代的自由戀愛結婚.
已经从传统的作法变为现代的自由恋爱结婚.

…have already changed from the traditional way into the modern way, i.e. free-love, free-marriage.

". . .另一方幾乎“一窮二白”的佔一定比例。"

". . .另一方几乎“一穷二白”的占一定比例。"

…those who almost have no private possessions also account for a certain proportion.

"在婚著中"

Is this just talking about "among those who have re-married?"

Yes, it is. But it should be “在中/ ” 在

"有產的一方或財產較多的一方﹐在婚前甚至婚後的時間內. . ."

"有产的一方或财产较多的一方﹐在婚前甚至婚后的时间内. . ."

Before marriage or even after marriage, the party who has possessions or the party who has more possessions, …

"據一般資料證明﹐進行婚前財產公證的人以白領﹐私營業主﹐臺胞為多。"

"据一般资料证明﹐进行婚前财产公证的人以白领﹐私营业主﹐台胞为多。"

According to general stuff, those who carry out pre-nuptial agreement are usually whit-collar workers, privately-operated business owners, and Taiwanese.

臺胞:臺灣同胞 / 台胞:台湾同胞

"早期要求公證的在婚著為多﹐現在卻新婚的白領為多"

"早期要求公證的以為多﹐現在卻以新婚的白領為多"

"早期要求公证的以为多﹐现在却以新婚的白领为多"

In the early stage, who request pre-nuptial agreement were the re-married, while now are usually the white collar workers.

"中國長期以來形成婚前財產婚後有的婚姻觀﹐對很多婚前有財產婚後感情破裂的夫婦"

"中国长期以来形成婚前财产婚后共有的婚姻观﹐对很多婚前已有财产而婚后感情破裂的夫妇"

Over a long period in China, people has formed such a view on marriage that the possessions owned by yourself before marriage must be shared with your spouse after marriage, however, for many spouses who had their own private possessions before marriage but finally fall into incompatibility with their spouses…

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

。。。小学毕业的大哥化十万造了一栋四层楼,高中毕业的二哥造了一栋三层楼。他大学毕业,却只能住父母留下的小平房,别说造房子,就是结婚也结不起,他考虑了很久,决定不教书。

His edlest brother who (only) graduated from elemantary school spent 100,000 (Yans) to build a 4 stories home. His second eldest brother who (only) has high school diploma built a 3 stories home. He graduated from college has to live in a small single-storey house which his parents left to him. Never mind buiding a house, he couldn't even (afford)to get married. .....

I think this happens in North America too as long as you know how to earn money although it is not common. This is very common in China now. At the late 80's, there were another saying: 拿手术刀的不如拿剃头刀的. That means a surgeon earns less than a barber. It reflected there were a lots of unreasonable factors while market economy was introdued into China, which originally had planing economy.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hey, studentyoung, thanks a lot! :)

This one seems easy to me, but I feel like I'm missing something. . .

奶奶一高兴就教她扭两下屁股;爷爷一喜欢就教她打几路拳。当她想跟奶奶去大街看汽车时,就扭两下屁股;想叫爷爷买巧克力时,就舞几下拳头。儿媳是老师,表扬孩子说:“还是我们小红红聪明,中西给合。等长大了,就发明一套迪斯科式的太极拳,省得爷爷,奶奶吵架。

As soon as grandma is happy, she teaches her (孙女) to shake her bottom; as soon as grandpa likes, he teaches her to do Taijiquan. When she is with her grandma watching cars on the street, then she shakes her bottom. She wants to tell her grandpa when buying chocolate to do taijiquan. The daughter-in-law is a teacher, and she praised the child by saying, "Our little Honghong is very smart, she integrated the Western with Chinese (我不知道她怎么中西给合). Wait until she grows up, then she'll invent a kind of Disco-style Taijiquan, and grandpa and grandma can avoid quarreling."

Link to comment
Share on other sites

There is my translation below, and I hope it might give you some reference to understand more on the words.

Whenever grandma is in good mood, she teaches her to shake her button( in Disco-style); whenever grandpa is in high spirits, he teaches her some actions in Taijiquan. When she wants to go and watch cars in the street with grandma, she shakes her button; when she tries to ask grandpa to buy her some chocolate, she performs some actions in Taijiquan. The girl's mother is a teach and she praises her child, "Our little Honghong is smart enough, for she knows how to combine the Chinese culture with the Western one. When she grows up, she can invent a Disco-style Taijiquan, so that her grandpa and grandma find no excuse to quarrel (about whether to bring up the child in a traditional Chinese style or in a modern western style.)"

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

studentyoung, 多謝啊﹗

已拖欠職工工資和職工的集資款等個人財產大約300萬元

(The company) is already behind in paying the employees salaries and ???

還宣佈成立一個由十二個有關部門的人員組成的清算組﹐半個月內進廠對破產後的

財產進行清算整理。

(And) also announced (they were) setting up 1 to 12 divisions of personnel, composed of groups settling accounts, within half-a-year, the company was able to carry out the straightening up and settling of accounts after bankruptcy.

法院希望通過拍賣低價為78萬多元的生產設備

The court hoped through a low-priced auction, the 780,000 yuan of manufacturing equipment (could enable the company to obtain a solution for a majority of their debt 使這家公司的大部分債務得到解決)

Link to comment
Share on other sites

已拖欠職工工資和職工的集資款等個人財產大約300萬元

(The company) is already behind in paying the employees salaries and ???

Personal property, like (…) the salary which has been behind in paying to employees, the employees’ funds, is about 3,000,000Yuan.

還宣佈成立一個由十二個有關部門的人員組成的清算組﹐半個月內進廠對破產後的

財產進行清算整理。

(And) also announced (they were) setting up 1 to 12 divisions of personnel, composed of groups settling accounts, within half-a-year, the company was able to carry out the straightening up and settling of accounts after bankruptcy.

…also announced to set up a liquidation board, which contained members from 12 different departments concerned, to liquidate the property after bankruptcy in the factory.

法院希望通過拍賣低價為78萬多元的生產設備

The court hoped through a low-priced auction, the 780,000 yuan of manufacturing equipment (could enable the company to obtain a solution for a majority of their debt 使這家公司的大部分債務得到解決)

法院希望通過拍賣低價為78萬多元的生產設備使這家公司的大部分債務得到解決

法院希望通過拍賣價為78萬多元的生產設備使這家公司的大部分債務得到解決

The (bankruptcy) court hoped to settle most of the company’s debt by auctioning the manufacturing equipment at the base price of 780,000Yuan.

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

六届全运会赛事过半

Six of the athletic events are half-way done

自开幕以来持续高潮的六届全运会在结束了今晚的争夺之后,赛事过半。

Since the start of the events ? ? ? After the conclusion of tonight's competitions, the competition will be half-done.

第十四届亚洲男篮锦标赛决赛今天在这里举行,中国队经过延长期苦战,以八十六

比七十九战胜老对手南朝鲜队。

This is the 14th Asian Men's Basketball Championship. During the (finals) held today, the Chinese team bitterly fought through overtime, defeating their old opponents, South Korea, 86-79.

这是中国队第六次登上亚洲冠军宝座。

This is the Chinese team's 6th time being in the position of Asian champion.

中国男篮共出战八场,获得全胜。

China's Men's Basketball team altogether went to battle 8 times, winning all.

Link to comment
Share on other sites

六届全运会赛事过半

Six of the athletic events are half-way done

全运会:全国运动会 the National Sports Games

All the events in the Sixth National Sports Games are half-way done.

自开幕以来持续高潮的六届全运会在结束了今晚的争夺之后,赛事过半。

Since the start of the events ? ? ? After the conclusion of tonight's competitions, the competition will be half-done.

All the events in the Sixth National Sports Games, with its lasting heat since its opening ceremony, will be half-done, after the events finish tonight.

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

这是我最后的课!Studentyoung, 我重新谢谢你!

陈幕华是在谈到妇女参政义政以及就业,教育等方面的问题时讲到这一情况的。

When Chen Mu Hua discussed the problems of women participating in various aspects government, gaining employment, and education, she reached a point in the discussion about this matter.

从中央到地方,各级部门领导岗位上的女干部极少。

From the central to local, there is an extremely small amount of women cadres in leadership positions.

妇女的政治地位同我们十多亿人口的社会主义国家中妇女应有的地位不相称。

The political position of women is similar to the societal beliefs of over 1 billion of our population, women’s proper position is not very fitting. :cry:

妇女为此在生理上,精神上都要付出重大代价,应该得到社会的理解承认和支持,而不应视为包袱,更不应成为歧视妇女的理由。

For this reason, women, regarding physiology and spirit, all want to expend a heavy cost, so they should obtain society's understanding, acknowledgement, and support. They should not deem it a burden, even more so they should not turn it into a reason to discriminate against women.

市环保部门在综合整治中,实施计划管理和目标管理

Among the comprehensive repairs, the city's Environmental Protection Divison implemented a planned management and a target management.

机械行业含油废水排放是这个市水质污染的重要原因。

The machine industry's oil bearing waste water discharge is the main reason for this city's polluted water quality.

到目前止,全市四十家排油大户每年自行处理含油废水已达八百五十二吨,占全部排油废水的百分之二十八。

At present, every year the rich and influential entities voluntarily take care of the city's entire 40 buildings oil bearing waste water that has already reach 852 tons, which accounts for 28%

唉呀!这个课很难学。 :evil:

Link to comment
Share on other sites

从中央到地方,各级部门领导岗位上的女干部极少。

From the central to local, there is an extremely small amount of women cadres in leadership positions.

From the central government to local government, there is an extremely small amount of women cadres in each official rank.

妇女的政治地位同我们十多亿人口的社会主义国家中妇女应有的地位不相称。

The political position of women is similar to the societal beliefs of over 1 billion of our population, women’s proper position is not very fitting.

The political status of women doesn’t match with who should deserve in a socialistic country with its population over 1 billion.

妇女为此在生理上,精神上都要付出重大代价,应该得到社会的理解承认和支持,而不应视为包袱,更不应成为歧视妇女的理由。

For this reason, women, regarding physiology and spirit, all want to expend a heavy cost, so they should obtain society's understanding, acknowledgement, and support. They should not deem it a burden, even more so they should not turn it into a reason to discriminate against women.

Therefore, women pay high prices in physiology and spirit, they should get the understanding, acknowledgement and support from our society, instead of being considered as burden, less say taking it as the reason to discriminate women.

市环保部门在综合整治中,实施计划管理和目标管理

Among the comprehensive repairs, the city's Environmental Protection Divison implemented a planned management and a target management.

In the comprehensive administration, the municipal Environment Protection Department implemented planning management and management by objective (MBO).

到目前止,全市四十家排油大户每年自行处理含油废水已达八百五十二吨,占全部排油废水的百分之二十八。

At present, every year the rich and influential entities voluntarily take care of the city's entire 40 buildings oil bearing waste water that has already reach 852 tons, which accounts for 28%

So far, the first 40 oil-discharge enterprises in the city has disposed the oil bearing waste water 850 ton per year by themselves, which accounts for 28% in the total discharge of oil bearing waste water.

唉呀!这个课很难学。:evil:

你一直学得挺好啊!:D

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...