Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

羅智成的詩一首


semantic nuance

Recommended Posts

<二十七日, 沍寒> by 羅智成 from <<擲地無聲書>>

---清晨, 我穿過烏鴉哀叫的停車場去寄信, 信是改了又改, 刪了又珊......

二十七日, 沍寒

迫降的雲層有圍城的氣象

露跡未退的枯葉堆上

宿醉的風翻撿著棄置的清醒

薄霧佔領了腳步聲外的空寂

路燈只點亮了自己

湖巷內

翻湧的波濤打擾野鴨的食慾

不時

他們振翼飛掠碼頭

而使地面上不能起飛的

更形焦慮

斗室裡,

ㄧ夜呼出的二氧化碳

還在沉默的擺設間游移

餅乾盒壓住頁碼的

攤開的原刊本影印雜誌

它的訊息和秘密正在

微光中蒸發......

被窩雕塑出來的

表現主義作品還是濕熱的

強烈的筆觸成功地施於

委靡的材料上

但是---

似乎---

花忘了澆水

收音機忘了關......

室外, 沍寒

走過深鎖的船塢

一首衰敗的歌被突然想起.

ㄧ個人穿過這樣的校園

像極了一個字和ㄧ本字典之間

輕微的爭執

那是七劃, 漢字的[我]......

一九八二年十一月二十七日 U.W.-Madison

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...