Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

What is the character for "Here you are" used in Pimsleur


singularity2

Recommended Posts

As said, 喏 (nou4) is used to call attention to the matter or object one is mentioning according to my dictionary. 喏, 你说的那本书不就在这儿吗? -- There! (look) Isn't that the book you mentioned?

I think that 搦 (nuo4) is the character for "here you are". It means "hold in the hand, hold, grasp".

Link to comment
Share on other sites

I guess the word may be "那"(na,also forth tone); in my opinion, we use this word just to draw one's attention; but You link it with "Hear you are' , I can give my imagination as follow;

You and he are in the kitchen,cooking, and you want to have the salt passed to you, so you say: pass me the salt please. Then he say, "那! " In fact, 给你(Here you are )is omited! If he gives a full anwser, it should be "那! 给你!"

那has not any meaning related to Here you are! It is just an onomatopoeic word.

We can use the folloing words under the same circumstances:

哦(o,forth tone),恩(en,forth tone),(eng) etc.

We use these words to reponse to the other side's requirements in short! If you do not give one as such, others may think you are not polite enough! Just imagine! When you ask a question, and no one retreats it!

Link to comment
Share on other sites

You and he are in the kitchen,cooking, and you want to have the salt passed to you, so you say: pass me the salt please. Then he say, "那! " In fact, 给你(Here you are )is omited! If he gives a full anwser, it should be "那! 给你!"

那has not any meaning related to Here you are! It is just an onomatopoeic word.

Well i heard from somewhere that its from 拿(take)...makes sense there. :mrgreen:

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

náo

〈名〉

(形声。从口,奴声。本义:喧哗) 同本义 [hubbub]。如:呶拏(喧闹);呶嚷(吵闹);喧呶

náo

〈叹〉

表示所放的处所等 [look at]。如:呶,信在这里,你看嘛!

I think no matter it sounds "nao2 or nao4", it was only a echoism to awake your attention.

Link to comment
Share on other sites

Not sure about Pimsleur, but in regards to giving someone money (to pay for something), over here we always use "给". Which interestingly enough means the opposite of "拏".

"Here's your money" vs. "Just take my money already!" :)

Food for thought...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...
  • 2 months later...

Hi,

I am also puzzled by this na4 word. Or is it ne4?

The word was used in Part II, Lesson 11 again. (It was used a lot in some lessons in Part I). The context in Lesson 11 is:

- Do you have that chinese cake?

Answer: you3 na4 (or ne4)

which means: Yes, here you go!

The English speaker also mentioned that a more polite way to answer is:

you3 qing3 which translates to Yes, please help yourself.

I paid close attention this time and was sure I heard na4, but it may have also been ne4, which according to the pronounciation given

by plecodict alsmost sounds like a na with a falling tone to my ears. I could only find

讷 in ccdict (large/speak cautiously ??) for ne4.

Interesting answers in this thread, but I am still confused.

Cheers

hackinger

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...