randall_flagg Posted January 5, 2009 at 11:10 AM Report Share Posted January 5, 2009 at 11:10 AM Thanks, this is interesting. So, I guess its like calling dips, or "shotgun"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
adrianlondon Posted January 5, 2009 at 12:40 PM Report Share Posted January 5, 2009 at 12:40 PM From http://www.cnn.com/2008/TECH/07/11/digitalbiz.iwom/index.html Then there is Xu Jinglei, who as an actress, film producer and director was China's first celebrity blogger, and currently authors the most-viewed blog worldwide. In a commercial for AMD, she is seen writing her blog on a laptop computer, as armchair sofas race through the city streets. Suddenly she clicks the send button to upload her post, and a man sitting on a sofa instantly screeches to a halt right in front of her and cries victory.The punchline illustrates the expression qiang shafa ("to grab the sofa"), which means to be the first person to reply to a blog posting. That's a good thing. And by the way, AMD means faster processors. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted January 5, 2009 at 12:41 PM Report Share Posted January 5, 2009 at 12:41 PM Thanks, this is interesting. So, I guess its like calling dips, or "shotgun"?No, it's more like: "First Post" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Javer Chen Posted January 6, 2009 at 07:55 AM Report Share Posted January 6, 2009 at 07:55 AM Quote:Can beibei 北北 stand for "Bye bye!" or simply just 北? I heard this somewhere before but sometimes when I use it some native speakers dont get it...and sometimes they do... 北北 一般在QQ上说的, 拜拜的意思 另外呢同于宝贝=precious, darling还有亲爱的,都是baby, my love, etc.的意思啦 Must be this that's causing all the confusion with native speakers ... No, 北北 can't stand for Bye Bye. But you can use 88 stand for Bye Bye. The pronunciation of 88 is a little similar to ByeBye in Chinese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
adrianlondon Posted January 6, 2009 at 07:13 PM Report Share Posted January 6, 2009 at 07:13 PM I understand 88, but I often see 886. Only google thing I can find (that it's a mistaken but now common mix of 88 and 86) isn't convincing to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted January 6, 2009 at 07:15 PM Report Share Posted January 6, 2009 at 07:15 PM Perhaps off-topic, but don't accidentally use 88 on a German forum, it's a fascist greeting. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
randall_flagg Posted January 6, 2009 at 10:09 PM Report Share Posted January 6, 2009 at 10:09 PM 2008年最牛的60句网络流行语 http://kanba.youku.com/bar_barPost/barid_D2ZQMg5u_subjectid_1009506 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
msittig Posted January 7, 2009 at 12:50 AM Report Share Posted January 7, 2009 at 12:50 AM 拜拜喽? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HeDiWen何迪文 Posted January 7, 2009 at 01:08 AM Report Share Posted January 7, 2009 at 01:08 AM 886 is, from my understanding, 拜拜啦 or 拜拜了 at least that's what i was told and it's used alot in Taiwan and southern mainland areas. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chickpea Posted March 5, 2009 at 07:39 PM Report Share Posted March 5, 2009 at 07:39 PM (edited) could you tell me what eating cucumbers is about? or what this image: http://bbs.shanzhaiji.cn/images/smilies/orz/14.gif could mean? thanks Edited March 6, 2009 at 02:58 AM by roddy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Popular Post Lily Chan Posted January 16, 2018 at 08:28 AM New Members Popular Post Report Share Posted January 16, 2018 at 08:28 AM Chinese Internet language is an informal language first appeared on the net to express ideas to events. With the characteristic of simplification, Chinese Internet slang is widely adopted and used in everyday life. It includes content relating to all aspects of life, social, mass media, economic, and political etc. According to their features, Chinese Internet language can be divided into five categories. 1. Chinese Internet Slang Numbers We have talked about Chinese Internet slang numbers in another article, so here we pass this part directly. If you want to know more information about Chinese web number terms, you can go to check that article. 2. Latin Alphabet Abbreviations To express what we mean in Chinese language, we will use Latin alphabet abbreviations in upper case letters in our daily life as well. SB: shǎbī (傻逼), means “idiot”, commonly used as an insult. BT: biàn tài (变态), means “abnormal”, usually used to criticize someone’s anomalous action. For example, a man likes to peep girls, and you can use BT to describe him. MM: mèimèi (美眉), means “(beautiful) girl”. GG: gēge (哥哥), refers to “boy, male friend, or guy”. NB: niúbī (牛逼), means “excellent or bold”, usually used to praise what someone have done. GF: the abbreviation of girlfriend, means nǚ pénɡ you (女朋友). BF: the abbreviation of boyfriend, means nán pénɡ you (男朋友). YY: yì yín (意淫), refers to “fantasizing, sexual thoughts”. MD: mā de (妈的), similar to “damn, fuck”. TMD: tā mā de (他妈的), means “damn, fuck” as well. TNND: tā niánɡ niánɡ de (他娘娘的), means “damn, fuck” as well. TT: tào tào (套套), means “condom”. JJ: jī jī (鸡鸡), means “penis”. 3. Chinese Abbreviations 造: the abbreviation of Chinese “知道(zhī dào)”, means “know”. 不造: the abbreviation of Chinese “不知道(bù zhī dào)”, means “don’t know”. 造不造: short for Chinese “知不知道(nǐ zhī bu zhī dào)”, means “do you know?”. 宣你: short for “喜欢你 (xǐ huɑn nǐ)”, means “like you”. 酱紫: short for “这样子(zhè yànɡ zi)”, means “be like this”. 表: short for “不要 (bú yào)”, means “don’t”. 4. New Chinese Network Language 屌丝: diǎo sī. means “loser”. 拉拉: lā lā. means “lesbian”. 小鲜肉: xiǎo xiān ròu, refers to “young, cute and handsome boy, usually 12-25 years old”. 女神: nǚ shén, refers to beautiful girls. 女汉子: nǚ hàn zi, refers to women who possess traditionally masculine personality traits. 萝莉: luó lì, usually used to describe girls who are cute and look very small. 单身狗: dān shēn ɡǒu, commonly to describe those who have no boyfriend or girlfriend. 脱单: tuō dān, means “to get rid of single status”. 狗带: ɡǒu dài, transliteration of “go die”, means “dead”. 撩妹: liáo mèi, means “to flirt with girls”. 老司机: lǎo sī jī, refers to someone who is very experienced or good at a certain field. 蓝瘦香菇: lán shòu xiānɡ ɡū. This network slang is related to “nán shòu xiǎnɡ kū”, which means “feel very sad and want to cry”. 马甲: mǎ jiǎ. If someone registers more than two accounts in a forum, the accounts (except for most famous account) is named 马甲. 潜水: qián shuǐ, refers to someone who joins a group or forum seldom or never publish content. 菜鸟: cài niǎo, means “newbie”. 刷屏: shuā pínɡ, refers to a section on the Internet is swamped by posts from a same ID. 沙发: shā fā, refers to the place of the first comment of a certain post. 驴友: lǘ yǒu, means “backpacker” and refers to those who gather together to travel around. 3Q: means “thank you”. 波霸: bō bà, refers to female who have big breasts. 备胎: bèi tāi, means “spare wheel” and refers to those who are used to replace the person originally fixed for something. For example, a girl has a boyfriend but she still flirts with other boys. Then these boys are her 备胎. 大姨妈: dà yí mā, means “menstrual period”. 渣男: zhā nán, usually used to describe a man who has girlfriend or wife has an affair with others. 宅男: zhái nán, refers to men who tend to stay at home instead of hanging out. 宅女: zhái nǚ, similar to 宅男, but used to describe women who always stay at home. 腐女: fǔ nǚ, refers to those girls who are interested in the works about boy’s love. 秒杀: miǎo shā. It means killing someone in the game or getting something in the panic buying quickly. 房奴: fánɡ nú, refers to those who need to save money to repay the loan after purchasing house. 剩女: shènɡ nǚ, means leftover women who are already 30 years old. 月光族: yuè ɡuānɡ zú, refers to those who spend almost all of his/her earnings. 5. Chinese Contractions 白富美: bái fù měi, refers to girls who are young, pretty, rich and fair-skin. 矮穷矬: ǎi qiónɡ cuó, refers to men who are short, ugly and poor. 亲: qīn, the abbreviation of “dear”. 人艰不拆: rén jiān bù chāi, means “Life is already hard , so don’t expose the truth”. 累觉不爱: lèi jué bù ài, means “too tired to love”. 不明觉厉: bù mínɡ jué lì, means that you think something interesting or someone awesome although you have no idea about this person or what happened. 喜大普奔: xǐ dà pǔ bēn, means “The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world”. (Commercial link removed by Lu.) 1 2 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abcdefg Posted January 16, 2018 at 11:20 AM Report Share Posted January 16, 2018 at 11:20 AM Thanks for reviving this interesting thread. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavyJonesLocker Posted January 16, 2018 at 01:00 PM Report Share Posted January 16, 2018 at 01:00 PM 1 hour ago, abcdefg said: Thanks for reviving this interesting thread. Agree, but I am too old to understand internet talk even in English. I've seen a few of these in wechat group messages and was baffled. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shelley Posted January 16, 2018 at 03:22 PM Report Share Posted January 16, 2018 at 03:22 PM 6 hours ago, Lily Chan said: 屌丝: diǎo sī. means “loser”. Is that all it means because from my knowledge 屌 means more than something to do with being a loser. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted January 16, 2018 at 03:31 PM Report Share Posted January 16, 2018 at 03:31 PM “Agree, but I am too old to understand internet talk even in English." I was going to raise just this point. That is, language -- English and Chinese and whatever -- sometimes carries a degree of age-appropriateness, slang especially. So it'd be interesting to mark out what's appropriate for teens, for young adults, and for those over an age we won't even mention. Dictionaries rarely if ever do this. Similarly, there are sometimes gender-appropriate aspects to language, which dictionaries ignore. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted January 16, 2018 at 05:05 PM Report Share Posted January 16, 2018 at 05:05 PM 1 hour ago, Shelley said: Is that all it means because from my knowledge 屌 means more than something to do with being a loser. The explanation I've had is that as it means "dick hairs" (i.e. pubic hair) it's come to mean loser by extension as the dick gets all the action/fun while the loser hairs can only watch on from the sidelines. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
EnergyReaper Posted February 12, 2018 at 03:40 AM Report Share Posted February 12, 2018 at 03:40 AM @Lily Chan大神,我对你顶礼膜拜,再多来些这样的干货 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted May 15, 2018 at 06:32 AM Report Share Posted May 15, 2018 at 06:32 AM Came across this in the comments to a news story (honest!) which made me chuckle and was new to me: 步兵片 means an uncensored porn movie because 步兵无马 as a play on 无码 no mosaic. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.