Jump to content
Learn Chinese in China


  • entries
  • comments
  • views

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • Publius 8
  • StChris 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • Flying Pigeon 2
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1




I took this picture because I found the selling point / slogan 吃不過癮的美味 weird.

I mean I would use 吃(得)不過癮 on something negative, for example when the quantity of food is not enough, or if the food is too expensive, or if I am too full to eat the tasty food, or if there is not enough time to enjoy the food, or if the companions and/or environment are unpleasant. I don't have a positive interpretation for it.

So have I missed something? Like perhaps for trendy people it means that the food is really good? What do you think?


Recommended Comments

I'm having a problem figuring out what 吃不過 means in the first place. I thought it was "unable to eat" or something like that at first, but now I don't have much of a clue.

Link to comment

不過癮 means "not feeling satisfied". One way to interpret 吃不過癮 is that (the food is so good that) no matter how much you eat you won't feel satisfied/you have had enough.

But it just sounds weird to me. Perhaps it is a common expression on the mainland.

  • Like 1
Link to comment

Maybe it's trying to mean "it tastes so good, no matter how much you eat, you'll still want to eat more"? But like Glenn, I don't really have a feeling for what 不過癮 means.

  • Like 1
Link to comment
  • Create New...